The English translations are from Max Müller's public-domain Sacred Books of the East translations hosted by the Internet Sacred Text Archive.
The reader keeps direct source links on every section so the translation can be checked against the original public-domain page.
Sanskrit and transliteration are shown only where an aligned source was attached safely. Generated transliteration is marked and should be verified before recitation.
No guessed Sanskrit is inserted for sections that do not yet have a clean aligned source.
The app includes Isha, Kena, Katha, Prashna, Mundaka, Taittiriya, Aitareya, Chandogya, Brihadaranyaka, Svetasvatara, Kaushitaki, and Maitri source sections.
It is built for study and navigation, not for deciding ritual or lineage-specific recitation rules.